Poznaj różnice ! AmE i BrE

 

 

british-english-vs-american-english

 

Istnieje spora różnica w brytyjskim i amerykańskim angielskim, a poniżej poza kilkoma zasadami znajduje się lista wybranych słów. Każdy powinien się zdecydować, którego angielskiego używa i być konsekwentnym w swoim wyborze. Czasem różnicę widać jedynie w końcówce wyrazu, np.

– w brytyjskim angielskim (BrE) wyraz kończy się na „our” (neighbour), a w amerykańskim (AmE) „or” (neighbor);
– w BrE wyraz kończy się na „ise” (penalise), a w AmE na „ize” (penalize);
– w BrE wyraz kończy się na „re” (centre), a w AmE na „er” (center);
– w BrE wyraz kończy się na „ogue” (dialogue), a w AmE na „og” (dialog).

tphcwnuttui

W przypadku mowy o posiadaniu, w brytyjskim angielskim częściej używana jest forma „have got„, a w amerykańskim „have„, np.:
– I have got a nice house. (BrE);
– I have a nice house. (AmE);

Czas Present Perfect w BrE używany jest do mowy o zdarzeniach z niedalekiej przeszłości mających wpływ na teraźniejszość, np. „I’ve just finished doing my homework.„, jednak w AmE jest on rzadziej używany i zastępowany Past Simple, chociaż obie formy uważane są w AmE za poprawne.

Trzecie formy czasowników nieregularnych czasem różnią się w BrE i AmE, np. forma Past Participle od czasownika „get” to „got” w BrE, a „gotten” w AmE. Jeśli czasownik nieregularny w Past Participle ma 2 formy, np. „learnt/learned„, wtedy zwykle w BrE użyjemy formy nieregularnej „learnt„, a w AmE regularnej „learned„.

Różnice widoczne są również w przyimkach, np. „w weekend” to „at the weekend” (BrE) albo „on the weekend” (AmE).

Jeśli nie masz pewności czy używasz odpowiedniego języka, możesz to sprawdzić na stronie www.esl.about.com.


6a00e54fd9f0598833017d42eb17db970c-800wi

 

American-British-English-small-rloyaj

 

British-and-American-English

 

cycles_comp

 

hats_comp

 

packaging_comp

 

shoes_comp

 


źródło: http://www.angielski.nauczaj.com/

 

 

Advertisements