My little homeland – projekt eTwinning

etw_certificate_137810_pl-1-page-001

W Szkole Podstawowej nr 2 w Żninie powstał nowy projekt eTwinning p.t. ” Moja mała Ojczyzna – My little homeland”. Współpracujemy ze szkołami z Turcji.

Nasz projekt to przede wszystkim kształtowanie poczucia tożsamości regionalnej i narodowej, kształtowanie emocjonalnego związku z regionem, poznanie przez nasze dzieci oraz  przedstawienie szkołom tureckim regionalnych i narodowych tradycji, dostrzeganie istnienia innych państw o odrębnych zwyczajach i kulturze narodowej. Główne cele projektu to również otwarcie na inne kultury i społeczności, pobudzanie uczniów do działań artystycznych, rozwijanie zdolności aktorskich, recytatorskich i plastycznych, rozwijanie pozytywnych cech charakteru,takich jak otwartość, odpowiedzialność rzetelność tolerancja, życzliwość, szacunek dla pracy innych i działanie na rzecz innych. Poza tym będziemy skupiać się również na nauce języka angielskiego w przyjaznej atmosferze poprzez gry, zabawy i Internet, udoskonalimy kompetencje cyfrowe.

Projekt „My little homeland” został zatwierdzony przez NSS eTwinning 5 grudnia 2016 r. Otrzymaliśmy następującą wiadomość:

Serdecznie gratulujemy rozpoczęcia projektu. Życzymy satysfakcjonującej i owocnej współpracy! eTwinning to niezwykle elastyczny program. To Wy decydujecie o datach rozpoczęcia i zakończenia projektu, jego tematyce, podejmowanych działaniach i wykorzystywanych narzędziach. Początkowe ustalenia wpisane w formularzu rejestracyjnym projektu mogą również ulegać zmianom w trakcie jego realizacji – jest to zupełnie naturalne, a wręcz potrzebne w cyklu życia projektu. Zachęcamy więc do rozwijania swoich pomysłów. Obserwując realizacje podstawowego planu zobaczycie sami, że można wykonać wiele ciekawych, dodatkowych aktywności, które urozmaicą Wasze działania i znacznie podniosą wartość projektu. Skorzystajcie z pojawiających się pomysłów uczniów i partnerów w projekcie. Ewoluować mogą, a wręcz powinny, również narzędzia, których zamierzaliście użyć do realizacji zadań. Im ciekawsze, dające więcej możliwości narzędzia tym lepszy, bardziej innowacyjny projekt. Tu również uczniowie mogą okazać się bardzo pomocni w kwestii proponowania i adaptowania nowych rozwiązań. Zapraszamy również do odwiedzania poniższych stron, gdzie znajdziecie przykłady ciekawych projektów, pomysły na temat i realizację.

W projekcie biorą udział uczniowie klasy 3D, wychowawczyni p.Mirella Meller oraz nauczycielka języka angielskiego p. Anna Łukomska.
Jedne z pierwszych zadań to:
– wizyta w muzeum
– udział w konkursie gwary
– Andrzejki
– Mikołajki
– Wigilia
– Kolędnicy
-Wielkanoc
Wiele z tych zadań będzie miało swoje odzwierciedlenia na lekcjach języka angielskiego. Uczniowie dowiedzą się, jak Anglicy spędzają Mikołajki, Święta Bożego Narodzenia oraz Wielkanoc.Nauczymy się piosenek w języku angielskim, kolęd oraz życzeń. Poznamy ciekawe aplikacje służące nauce języka angielskiego, doskonalenia umiejętności pisania, mówienia, czytania.
—————————————————
KONKURS GWARY PAŁUCKIEJ

23 listopada 2016 roku w Bibliotece Publicznej Miasta i Gminy Barcin odbyła się ósma z kolei edycja Powiatowego Konkursu Gwary Pałuckiej „Ocalić od zapomnienia – gwara pałucka”. W kategorii szkół podstawowych wzięło udział 40 uczniów. Uczestnicy reprezentowali szkoły podstawowe ze Żnina, Laskowa, Mamlicza, Piechcina, Świątkowa, Januszkowa, Słębowa, Janowca oraz z Barcina. Naszą szkołę w konkursie reprezentowały uczennice klasy IIId Hanna Erdman, Antonina Górska, Julia Łaniecka oraz Klaudia Zysk. W jury konkursu zasiedli: Mirosław Binkowski, Teresa Wilk, Beata Gaik-Mazurek, Elżbieta Pałka oraz Krzysztof Leśniewski. Komisja sędziowska przy ocenie uczestników brała pod uwagę przede wszystkim umiejętność posługiwania się gwarą, poprawność i staranność interpretacji oraz ogólny wyraz artystyczny, w tym zdolności aktorskie. Występujący zaprezentowali utwory poetyckie i prozatorskie autorstwa Mirosława Binkowskiego, zaczerpnięte z jego publikacji „Mój słownik gwary pałuckiej” oraz „Kupa śmiychu po pałucku”. Uczestnicy konkursu mieli możliwość występów indywidualnych, jak i inscenizacji grupowych. Antonina Górska, Julia Łaniecka oraz Klaudia Zysk zajęły II miejsce w kategorii klas I-III za inscenizację ,,Czerwony Kapturek”. Do konkursu uczennice przygotowała Mirella Meller.

0.JPG

 Więcej zdjęć: 

———————————————————————–
ANDRZEJKI
Niegdyś wróżby andrzejkowe miały charakter wyłącznie matrymonialny i przeznaczone były tylko dla niezamężnych dziewcząt (męskim odpowiednikiem andrzejek były katarzynki). Początkowo andrzejki traktowano bardzo poważnie, a wróżby odprawiano tylko indywidualnie, w odosobnieniu; w czasach późniejszych przybrały formę zbiorową, organizowaną w grupach rówieśniczych panien na wydaniu, zaś współcześnie przekształciły się w niezobowiązującą zabawę gromadzącą młodzież obojga płci.
DSC08884.JPG

A tak pracowaliśmy na lekcjach języka angielskiego.

Jak to jest z tym Mikołajem w UK?

Święty Mikołaj w Wielkiej Brytanii to Father Christmas,  lub Santa Claus.Dzieci piszą do niego listy i wysyłają je za pośrednictwem poczty, e-maila, lub bardziej tradycyjnie, zostawiają w kominku. Jeśli opcja nr.3 została wybrana, powiew powietrza unosi list, który wędruje przez komin (a chimney), a Święty Mikołaj rozczytuje listę życzeń z dymu.  Tak jak wszędzie, dzieci umieszczają w listach (a letter) listę prezentów, które chciałyby dostać (a wishlist).Obowiązkowo dla Świętego Mikołaja należy zostawić przekąski: mince pie (specjalną babeczkę) i marchewkę(a carrot) dla renifera(a reindeer) (co możecie nawet przeczytać na stronie internetowej poczty brytyjskiej). Według Brytyjczyków, Father Christmas mieszka na Biegunie północnym (North Pole). Jak już Father Christmas przyleci na saniach (sleigh), przeciśnie się przez komin, wkłada prezenty do skarpet (Christmas stocking), poszewek na poduszkę, lub zostawia je przy choince (Christmas tree) , korzysta z poczęstunku i rusza w dalszą drogę. Wszystko to odbywa się w Wigilię (Christmas Eve), a prezenty zwykle otwiera się w Boże Narodzenie (Christmas Day). (http://english-at-tea.blogspot.com/)

Mikołajki

Otrzymaliśmy pozdrowienia od naszej szkoły partnerskiej z Turcji!

A tak wygląda Turcja



Nasze prace wykonane na lekcji języka angielskiego


Wzięliśmy udział w konkursie, promującym nasze miasto.

plakat-oglny

Celami konkursu są: – promowanie koncepcji marki gminy: „Żnin. EPICentrum Polski” – kreowanie tożsamości terytorialnej dzieci i młodzieży (tzw. patriotyzm lokalny) – pobudzanie kreatywności i wspieranie uzdolnień plastycznych uczestników konkursu

 


Odwiedziliśmy MUZEUM ZIEMI PAŁUCKIEJ

Usytuowany przy rynku budynek Magistratu, wybudowany w 1906 roku (do dziś nie ukończony) był początkowo siedzibą władz miejskich Żnina. Obecnie pełni funkcje ekspozycyjne.Pierwotnie w zbudowanym z czerwonej cegły budynku urzędowały władze miasta, później pełnił wiele innych funkcji. Od połowy lat 90. mieści się w nim administracja placówki oraz stałe wystawy poświęcone historii drukarstwa, etnografii i sportom motorowodnym. Tu również gromadzone i opracowywane są zbiory, działa też Galeria im. Tadeusza Małachowskiego – sala wystaw czasowych, w której eksponowane są głównie dzieła twórców związanych z regionem oraz sztuki nowoczesnej.(muzeumznin.pl)

 

PRACE UCZNIÓW ZE SZKOŁY W TURCJI:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b0be05490177ce930ddb4543fbc91fd0

O tradycji, zwyczajach i przygotowaniach do  Świąt Wielkanocnych można się dowiedzieć oglądając galerię zdjęć z zajęć edukacyjnych w klasie 3d.

Poland is a country full of unique traditions and customs, especially when it comes to holidays. As Easter is the most important holiday, even more than Christmas, we would like to tell you a few things about it so you won’t be surprised if you get a chance to celebrate it in our country.
As you might know the entire week before Easter is called Holy Week, and during that time there’s a lot of things going on here.

 Palm Sunday

Exactly 7 days before the main celebrations take place, people gather for a procession with palms in their hands. This is the moment when they begin to celebrate. I know what you are thinking – Where the hell do Polish people take the real palms from? It’s too cold for them to grow there! Well, you’re absolutely right about that. In Poland, all we can get are ‘artificial palms’. They’re usually made from branches of native trees, including box, willow, yew and olive.
Some of the Polish villages and small towns organize artificial palm competitions. The most liked one takes place in Lipnica Murowana. In 2013 the biggest palm was over 32 meters high! Impressive?

Blessing of the Easter baskets

Probably one of the most enduring and beloved Polish traditions on Holy Saturday – not only in Poland but also within Polish communities all around the world. The name of this custom might sounds mysterious but it’s nothing more than blessing the food that will be eaten during the Easter feast. Of course, you won’t spot people bringing tables full of many traditional dishes right to the front of the church (it would be funny though) instead, a small amount of the most important food like eggs, bread, meat and butter are put inside the basket. It’s a very important tradition in Polish culture so you can often spot entire families participating in it.

Holy Sunday

The time has come. Sunday morning in this case means the big, traditional, family breakfast. It starts with sharing of the blessed food we’ve already talked about between family members. It’s also a time of small talk between each other during which everyone wishes each other and themselves all the best. After that, the main activity takes place – eating. We won’t lie to you! Some people may say that Easter is all about tradition, celebration, meeting with family but deep down they know that it’s also mainly (or all) about food. After the breakfast is finished, people take a walk and enjoy the rest of the day (unless somebody ate too much and they cannot move for a while…).

Easter Eggs

In Poland eggs are not only used as food on the table. As well, they’re an important part of the Easter tradition. Children decorate them with paints, crayons, stickers, tissue-paper etc. After they’re ready they are used as a decoration for the Easter table and they’re also a part of the Easter bucket. here


 „Każdy chwali obce kraje my swoje Pałuki” – te słowa były myślą przewodnią programu artystycznego, który 25 kwietnia 2017 r. zaprezentowały dzieci z oddziału przedszkolnego 0D (naucz.: E. Nowak) wraz z  uczniami klasy III D (naucz.: M. Meller). Gośćmi spotkania byli: Zastępca Burmistrza Żnina Pani Halina Rosiak, Panie z Klubu Seniora „Sabat”, Dyrekcja, nauczyciele i uczniowie naszej szkoły. Swą obecnością spotkanie zaszczycił  Pan Mirosław Kazimierz Binkowski – autor wielu utworów napisanych gwarą pałucką, który recytował m.in. wiersz pt.: „Nygus” oraz wręczył na ręce Pana Dyrektora Jacka Otto płytę z piosenkami pałuckimi. Dziękujemy uczniom i wychowawczyniom za przygotowanie tego pięknego występu.

25

cdn…

Wersja angielska będzie przygotowywana dla naszych partnerskich szkół na stronie programu eTwinning: https://twinspace.etwinning.net/31746/home

Advertisements

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s